Author Archives: admin

新茶を入荷致しました。

昨日、新茶を遂に入札で落とすことができました。
仕上げ加工後の茶葉を先ほど試験しました。
上がそれぞれを急須で淹れたもの、下が100℃のお湯で抽出したもの(ざるの中がその後の葉)になります。

其々に特徴があり、正に「甲乙付け難い」といったところでございます。

綺麗なミル芽(若くて細く揉まれた葉)を見ていると
お茶屋の我々でさえワクワクします。

IMG_4811

其々を絶妙に合組(ブレンド)して皆さんの元にお届け致します!

宇治茶 新茶 利招園 煎茶 和束 販売 通販

 

間もなく新茶が始まります!

利招園茶舗2014新茶

いよいよ来る4/26に宇治の新茶の初市が行われます!

初市は相場が高いことと、早生品種が多いことから、利招園の新茶は5/8ごろから上級品から順番に揃えていく予定です。

皆様に高品質な新茶をお届けできるよう、目利きを働かせて、入札に挑みたいと思います!

P.S. 写真は4/19に観察に参りました、和束町は石寺の露地物の畑の様子です。

フレッシュな新芽を見ていると心がウキウキします。

お茶カクテル Greentea’s Cocktail

平等院の落慶に桜の開花と、賑わいを見せている宇治で 営業されているアイリッシュパブ、

the rockin’ hearts様で、 弊社のお茶を使ったカクテルメニューがスタートしました!

○マリブ(ココナッツ)、ミルク+ほうじ茶=「しよし」

「しよしにしよし」と店員さんに言ってもらってください!

○カルピス、BOLS+抹茶=「紫乃」

紫式部をイメージしました。店長様の素晴らしいアイディアです!

両方とも今までに無いお味で、洗練された味わい。 グラス片手に宇治の夜を満喫してください!

Le pub Irelandais le Rockin’Hearts, a lancé une nouvelle gamme de cocktail, en utilisant des thés de notre compagnie, afin de montrer et participer l’effervescence qui reigne à Uji, à l’occasion de la fin des travaux de rénovation de son fameux temple Byōdō-in où les cerisiers actuellement en fleurs offrent un spectacle magnifique.

-Malibu, Lait +Hojicha= SHIYOSHI Demandez au barman de vous préparer un SHIYOSHI et dites-lui « shiyoshi ni shiyoshi ». Car on pourrait traduire SHIYOSHI (pâtois local) par préparez-moi, faites-moi… -Calpis, Bols + Matcha=SHINO(紫乃) Car ce cocktail fait penser à Murasaki Shikibu (紫式部). Une idée géniale du directeur.

Ces deux cocktails offrent un goût raffiné sans comparaison avec ce que vous avez pu boir jusqu’à présent.

Profiter pleinement des nuits de Uji un verre à la main.

The Irish Pub Rockin’Hearts, launched a new cocktail menu, using our company’s tea in order to show and take part to the excitement there is in Uji city, with Byōdō-in temple renovation work that just ended and where cherry tree blossom offers wonderful sight.

Malibu, Milk +Hojicha= SHIYOSHI Ask the barman to prepare you a SHIYOSHI and tell him « shiyoshi ni shiyoshi ». We can translate SHIYOSHI (local dialect) by prepare me, make me… -Calpis, Bols + Matcha=SHINO(紫乃) This cocktail reminds Murasaki Shikibu (紫式部). A great idea from the shop manager.

Both cocktails offer a refined taste that cannot be compared with anything you have experienced until now.

Fully enjoy Uji’s night with a glass in your hand.

利招園茶舗さんの写真
利招園茶舗さんの写真

Terroir – ch

This term of French origin is used to describe aspects of various naturally occurring elements uncontrolled by human beings, that influence a tea plant during its growth. Climate, geography, richness of the soil, even altitude, can affect the physical properties of the plant, and therefore the specific tastes it will provide. The concept of Terroir is most frequently used in the West in regards to the conditions that affect the taste of a wine. Teas from a single field (see the definition of non-blended tea) embody the elements of Terroir specific to the field of its origin.  Uji‘s Terroir is perfectly suited for the production of tea, much like the Bordeaux region of France is suited for the production of wine.

Uji – ch

Famous for being the city whose temple is on the ¥10,000 bill and the ¥10 coin, Uji is also renowned domestically as the center of high quality tea production. The proximity to Lake Biwa (Japan’s largest lake) provides a Terroir that is perfectly suited for tea farming, as underground streams carry nutrients into the soil. The small city is located south of Kyoto city. In ancient times, Uji acted as a retreat for the nobility situated in what is now Kyoto, who wished to adjourn from courtly turmoil. As early as the 12th century, tea began to be cultivated in the area.

Ujicha – ch

Ujicha cannot be grown just anywhere: in addition to the proximity to Lake Biwa, the hilly terrains of the Kyoto, Shiga, Nara, and Mie prefectures create region-specific qualities of the land and atmosphere (Terroir) prime for the cultivation of exquisite teas. Furthermore, Ujicha must be produced according to the traditional methods first developed in Uji. The Uji methods entail supreme quality, though they are labor intensive and require great skill. For tea-savvy Japanese, Ujicha brings to mind a quality of tea unable to be cultivated elsewhere. In addition, the area allows for Matcha, Gyokuro,  Kabusecha,  Sencha,  and Houjicha cultivation and production. Nowhere else in Japan is such a wide variety of tea able to be made.

Umami – ch

First defined over 100 years ago, Umami has become known as the fifth taste, the other four being sweetness, sourness, saltiness, and bitterness. The sensation of Umami comes from food rich in glutamates, such as Japanese tea. The taste of Umami itself is hard to describe, but it is a highly desirable component in tea, given a proper proportion. Tea considered to have a heightened presence of the Umami flavor is often sought. It is also sometimes said that the antithesis of Umami is bitterness, but this may be an oversimplification, given that a balance of Umami and astringency creates favorable teas, complex and stimulating. Truth be told, few Western dishes contain a noticeable amount of this pleasant flavor, and as a result, it may be hard to discern the Umami taste from a salty-sweet taste. However, please accept our assurance that given time, Umami can be experienced and enjoyed by everyone.

Wagashi – ch

Wagashi are traditional Japanese pastries that accompany the Japanese Tea Ceremony, but are also regularly consumed with tea for any occasion. Common components of Wagashi include sweetened Mochi and red bean paste.

Usucha – ch

(Matcha) Often used in contrast with O-Koicha, Usucha (commonly O-Usu in Japan) literally means “mild tea” in Japanese. This is the most common form that Matcha takes when consumed in everyday life. Our Fine Matcha and Extra Fine Matcha are particularly well suited for the creation of Usucha. Many gourmet restaurants in Japan, especially those serving traditional Kyoto cuisine, present Usucha to customers. In most scenarios, Usucha and Matcha are practically synonymous, except where it is noted that one is being served O-Koicha.  (For more specific information on the preparation of Matcha, please click here.)

Blend – ch

A tea that has been blended contains the leaves of teas from different tea fields, meticulously selected to provide a refined taste of one’s choosing. Blending is truly an art form, with several different purposes: akin to the use of different grapes for wine, flavors can be enhanced and new more complex flavors obtained through the precise alchemy of the tea master. Furthermore, tastes and smells of a chosen tea that may not be readily available can be reproduced in a form that closely resembles the original. Lastly, teas of particular aromas and flavors can be described by the customer, and blended to order by the tea master. Of course, at Rishouen Tea, we provide such a service with pleasure. We are also happy to provide the origin of each tea with which we use in our blends upon request. Please see our definition of non-blended tea for a comparison.